Question:
Les réponses électroniques sur une ligne sont-elles considérées comme irrespectueuses?
csg
2019-02-22 22:57:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je continue de recevoir des e-mails qui ressemblent plus à un SMS qu'à des e-mails et je trouve cela irrespectueux car je prends toujours plus de temps pour rédiger mes e-mails de manière professionnelle. Mais cela peut aussi bien n'être qu'un conflit culturel - je n'ai pas été élevé aux États-Unis.

J'écris souvent mes e-mails dans le format suivant.

Bonjour XXX,

J'espère que cet e-mail vous trouve bien (ou merci pour votre e-mail, si je réponds.)

[Abordez le problème.]

Je regarde impatient de vous entendre (si j'attends une réponse.) Votre réponse rapide est grandement appréciée (s'il s'agit d'une question nécessitant une action urgente). Merci pour votre temps (si je demandais quelque chose qui prendra du temps pour le faire.)

Meilleures salutations (Sincèrement / Meilleurs voeux / Très respectueusement / etc.)

Mais en réponse, je reçois parfois des réponses d'une ligne sans aucun contenu de courtoisie. Je suis bien conscient que les e-mails ne ressemblent pas nécessairement à des lettres, et certains méritent des réponses courtes et rapides. Cependant, je trouve que les réponses en une ligne sont plus appropriées pour un message texte et je m'attends à ce que la personne que je contacte partage le même niveau de respect mutuel.

Ai-je des raisons valables de considérer ce type d'e-mails comme impoli ou est-ce que je regarde les choses d'un mauvais point de vue?

Considérant cela sous un autre angle - de brefs e-mails montrent du respect pour le temps limité du destinataire en ne leur faisant pas lire plusieurs lignes de plaisanteries avant d'en arriver au fait.
Sept réponses:
#1
+36
Ertai87
2019-02-22 23:14:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Cela dépend du contexte.

  • Entre collègues, les e-mails d'une seule ligne ne sont pas irrespectueux. Les e-mails internes sont plus ou moins de simples messages texte sous forme plus longue, ou qui doivent être enregistrés pour la postérité, ou qui fournissent des actions à long terme qui peuvent nécessiter d'être revisitées. Les annonces doivent avoir un ton un peu plus respectueux, mais les conversations peuvent être informelles.

  • Entre une équipe de prestataires et une équipe de consommateurs, cela dépend de la culture du bureau; J'ai envoyé à la fois des courriels très respectueux à des clients internes et aussi des courriels très occasionnels, selon le contexte et la personnalité impliqués (je suis ingénieur logiciel, et il est généralement plus acceptable d'être "non professionnel" comme celui-ci en génie logiciel).

  • Entre une entreprise et un client, vous devez toujours être respectueux, sauf si vous avez un très bon rapport avec votre client, et même dans ce cas, vous devez faire preuve de décorum.

On dirait que vous êtes dans la première situation, alors n'hésitez pas à être un peu plus décontracté dans vos e-mails. N'utilisez pas de langage non professionnel (par exemple, jurer), mais vous n'êtes pas obligé de joncher votre e-mail avec des salutations verbeuses.

le fait est que même si vous devez être respectueux, les courriels * même à un client * aux États-Unis sont loin - loin!- plus court qu'en France / Allemagne.
@Fattie Je ne connais pas assez la France / Allemagne pour en parler intelligemment.Mon point était que les courriels à un client devraient être plus respectueux que les courriels en interne, dans la culture nord-américaine (étiqueté états-unis dans le PO, donc OP pose des questions sur l'Amérique du Nord).Plus long = / = plus respectueux, FWIW, bien qu'il y ait généralement une corrélation.
IMHO même avec des clients si vous démarrez une chaîne de messagerie (des trucs comme, "pouvons-nous nous rencontrer mardi", "non je ne peux pas, le'ts le faire mercredi à 15", "cela ne fonctionne pas pour moi", "moi non plus, vendredi à 11h c'est mieux "," Yep "," yep "," yep "," okay vendredi "," Désolé les gars, je ne peux pas changer l'heure à 10h "[.. omissis ..]. Si tout le mondee-mail avait une ouverture, des plaisanteries, une question rédigée avec soin, des pensées de clôture et des meilleurs vœux, il faudrait des semaines pour planifier une réunion. Après la première réponse, il est toujours acceptable d'éviter les ouvertures et d'aller au but et aucune fermeture n'est nécessaire.
C'est aussi mon expérience.Avec des collègues, j'écris souvent une seule ligne de réponse, et si je connais bien la personne, je peux commencer une conversation de cette façon.Si je ne le fais pas, je commence par plus de mots, mais la conversation se termine généralement par une doublure.C'est tellement plus efficace pour tout le monde.
Il s'agit de «Je n'ai pas été élevé aux États-Unis». Adaptez-vous à votre culture locale, OP, au lieu de penser que vos habitudes sont nécessairement meilleures
Tout ce qui est dit dans cette réponse est parfaitement correct - MAIS - je crains que cela n'énonce pas explicitement le point principal de l'OP.** OP, AUX USA, votre exemple de courrier électronique serait littéralement considéré comme RUDE. ** C'est aussi simple que cela.Si j'envoyais un tel e-mail à mes collègues actuels aux États-Unis, ils penseraient littéralement que j'étais ridicule - en gros, ce serait moi qui suis un âne intelligent pour une raison quelconque.l'exemple de courrier électronique serait littéralement RUDE aux États-Unis.
#2
+30
Old_Lamplighter
2019-02-23 00:16:25 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Encore une fois, cela varie énormément d'une culture à l'autre.

Dans un e-mail allemand, l'objet peut contenir des informations vitales et ne pas être répété dans le corps de l'e-mail.

En Inde, l'e-mail peut inclure des informations personnelles.

Aux États-Unis, la brièveté est souvent considérée comme polie.

Au Japon, si vous bousillez les honoraires, vous aurez des ennuis .

Du Royaume-Uni, vous pouvez recevoir un e-mail se terminant par "Cheers!"

Découvrez ce qui est poli pour la culture à laquelle vous vous adressez. Ce qui peut être considéré comme impoli dans une culture peut être poli dans une autre culture, peut être trop formel pour une autre.

Depuis janvier, j'ai envoyé / reçu 200 courriels contenant le mot acclamations.Certains avec des visages souriants et ils font écho à la façon dont une conversation apparaîtrait si je me rendais au bureau du collègue et demandais / résolvais le problème en personne (toujours poli et sans jurer comme si quelqu'un autour de vous pouvait entendre) - Ingénieur logiciel en Irlande
@DeanMeehan acclamations, mec;)
#3
+14
Fattie
2019-02-22 23:40:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Version plus courte (hah!):

Aux États-Unis, les e-mails longgg sont, en fait, ridicules.

L'exemple d'e-mail donné par l'OP, serait littéralement considéré comme impoli aux États-Unis - il semblerait que vous essayiez d'être un âne intelligent, ou autrement ridicule.

Les normes culturelles sont des choses étranges; il est professionnel de simplement être au courant de la norme culturelle dominante.


Votre spéculation est correcte:

Dans le contexte américain, votre exemple de format est fondamentalement "faux".

  • Aux États-Unis , les e-mails sont comme des textes ou un salon de discussion

  • Dans (dis ) France ou Allemagne , ce sont (souvent) plus comme des lettres

Donc aux États-Unis,

  • Il est tout à fait normal d'oublier complètement - totalement - le «formatage» des «lettres» que ceux d'entre nous assez vieux ont appris à l'école. Ainsi, la "partie de salutation", la "partie de signature" et ainsi de suite - oubliez souvent cela, comme dans un texte

  • Les réponses d'un mot (notamment "Compris") sont tout à fait OK

  • Même en s'adressant à un boss senior, vous pouvez toujours rester extrêmement bref. (Peut-être simplement en ajoutant un simple "Merci Monsieur, Fattie" à la fin.)

  • Oubliez définitivement votre phrase d'introduction "J'espère ..." :)

  • Vous pouvez le traiter comme un salon de discussion

En revanche, en traitant (en général) en France ou en Allemagne, vous pouvez écrivez des "lettres réelles".

En ce qui concerne l'Asie (disons, la Chine, l'Inde) ... les choses sont trop rapides pour moi, de toute façon pour me faire une opinion de toute façon! Concernant le Japon, c'est insondable.

Par conséquent, pour répondre à vos questions,

Ai-je des raisons valables de considérer ce type d'e-mails comme impoli

Vous êtes totalement incorrect. Ils ne sont pas impolis.

Cependant, je trouve ... [vos attentes culturelles]

Vous êtes dans un autre pays.

"Votre" convention est impolie, étonnamment!

Cordialement,
Fattie

Tout ce que vous dites sur les e-mails est vrai jusqu'à ce que ce ne soit pas le cas (aux États-Unis).Si c'est quelque chose sur lequel vous voulez envoyer une lettre (offre d'emploi), la formalité est importante, si c'est quelque chose que vous dites dans la conversation (envoyez-moi un petit rappel à ce sujet et je vous répondrai), ce n'est vraiment pas le cas.
Ce que vous écrivez n'est tout simplement pas vrai.J'ai vécu aux États-Unis et dans plusieurs pays européens.Oui, la communication aux États-Unis est un peu moins formelle.Mais dans aucun pays européen que je connaisse, la lettre OP citée ne serait traitée comme normale.Ma première pensée après avoir lu que le PO vient d'Inde car c'est la seule région que je connais où les gens communiquent comme ça.
@BigMadAndy, Je l'ai changé de "sont" à "souvent plus comme".Je pense vraiment que c'est une différence distincte.
Cela montre simplement qu'il est difficile de trouver des généralisations fonctionnelles sur ces choses.Je suis autrichien et j'ai travaillé avec de grandes entreprises allemandes et je ne me souviens pas d'un seul e-mail qui commençait par quelque chose comme "J'espère que cela vous va bien".Je peux voir cela avec les petites entreprises, mais dans les grandes entreprises, les personnes en haut de la chaîne de commandement sont simplement occupées et reçoivent des centaines de courriers par jour.Soyez courtois, bien sûr, mais ne perdez pas de temps à personne, c'est plus comme ça que je caractériserais la culture allemande là-bas.
@Voo - bien sûr, vous faites un bon point.(Remarquez que j'ai mentionné ... * "Oubliez définitivement votre phrase d'introduction" J'espère ... "!" *) L'exemple réel de l'OP est presque humoristique.Je dirais cependant que le courrier électronique "allemand" est en effet un peu plus long que le courrier électronique américain.Donc, il y a généralement au moins un "mfg" à la fin, ou un nom au début et / ou à la fin.Alors que le courrier électronique américain est - et c'est un bon point que quelqu'un a fait valoir - traité comme un message texte ou dans le cadre d'un salon de discussion en cours.
@Fattie J'ai interprété «définitivement oublier» comme ne jamais essayer cela aux États-Unis, mais que ce serait bien en Allemagne.Je conviens que les salutations et les adieux sont certainement plus courants dans le courrier allemand qu'aux États-Unis.Je dirais que ce n'est pas tant une question de longueur que de formalité - les États-Unis ont définitivement tendance à privilégier la salle de chat (un autre exemple serait qu'il est extrêmement rare d'être sur la base du prénom en Allemagne).
#4
+7
Charles E. Grant
2019-02-23 00:41:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Comme plusieurs des réponses précédentes l'ont indiqué, cela est largement motivé par la culture. En général, aux États-Unis, la brièveté est appréciée et elle-même respectée.

Bien qu'il s'agisse d'une valeur culturelle et donc pas entièrement sujette à une analyse rationnelle, permettez-moi de vous proposer une rationalisation pour choisir des e-mails plus courts.

Je reçois généralement plus de 100 e-mails par jour (sans compter le spam). Mon patron en a plus de 1000! Si chaque message était plein de bavardages respectueux qui doivent être lus et digérés pour extraire les actions, il ne pourrait jamais suivre, et les éléments importants seraient négligés dans la masse du verbiage.

#5
+4
Milton
2019-02-23 00:21:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Merci pour votre question. : PI espère que vous allez bien.

Tout d'abord, c'est bien pour vous de prendre le temps de vous assurer d'être respectueux.

La réponse courte est que les courriels brusques ne sont généralement pas indicatifs d'impolitesse de la part de l'expéditeur. L'omniprésence de la communication électronique a conduit un enjeu au cœur de la volonté de la plupart des gens de s'engager dans les plaisanteries qui caractérisaient la communication écrite dans le passé de la basse technologie.

Il reste cependant impoli en général de toujours être concentré sur vous-même lorsque vous interagissez avec les autres, et des messages brusques dépourvus de plaisanteries en sont certainement un signe potentiel. Le contexte fournira généralement le reste des indices comme indiqué par @ Ertai87 dans sa réponse.

J'ai l'habitude, comme l'OP, de toujours faire un effort pour composer des messages dans un format très similaire à celui qu'il / elle a fourni:

  • salutation (avec le nom du destinataire)
  • souhait passé / actuel (passé un bon week-end, passer une bonne journée, c'est bien, etc.)
  • importe
  • invitation de réponse / autre suivi / vous voir / etc.
  • souhait personnel ( mes meilleurs voeux , etc.)
  • nom de l'expéditeur

C'était un changement conscient que j'ai fait il y a de nombreuses années. Je trouve cela très conscient : cela augmente ma conscience de ce qui est en dehors de moi en général, et en particulier de mon correspondant. Je trouve que ce sont ces quelques secondes où j'écris quelque chose de routinier sont celles où je peux vraiment penser au destinataire qui reçoit le message.

La meilleure partie est que je trouve que ce que vous écrivez n'est pas simplement passe-partout, mais en fait la vérité. Oui, vous en choisissez une grande partie dans un petit ensemble de sentiments en conserve, mais si vous le faites correctement, lorsque vous écrivez que vous espérez qu'ils vont bien, vous le sentez tout de suite et là, pendant les quelques secondes qu'il faut pour l'écrire . Et je vous adresse vos meilleurs vœux - pendant une seconde ou deux, vous souhaitez vraiment bonne chance à quelqu'un, pas seulement le dire.

J'ai hâte de voir les commentaires des autres et de lire la discussion.

Veuillez accepter mes meilleurs voeux.

Résister à l'envie dès maintenant de modifier les peluches dans cette réponse
#6
+2
Dan
2019-02-22 23:38:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Mais en réponse, je reçois parfois des réponses d'une ligne sans aucun contenu de courtoisie. Je suis bien conscient que les e-mails ne ressemblent pas nécessairement à des lettres, et certains méritent des réponses courtes et rapides. Cependant, je trouve que les réponses en une ligne conviennent mieux à un message texte et j'attends de la personne que je contacte qu'elle partage le même niveau de respect mutuel.

Avez-vous déjà pensé à cela dans le direction opposée? Que le lecteur est simplement trop occupé pour disséquer chaque segment de votre e-mail pour y répondre?

Je pense que j'adorerais les e-mails d'une ligne. D'après mon expérience professionnelle, j'ai trouvé que plus le courrier électronique était court, mieux c'était. J'essaie de répondre à chaque e-mail en une seule phrase et si j'envoie un e-mail, je l'écris en quelques phrases. De plus, j'ai trouvé que l'individu ne le lisait pas.

Donc, à l'avenir, essayez d'écrire un e-mail avec seulement quelques phrases, si vous le pouvez. Dans votre échantillon, vous n'avez besoin de rien d'autre que du nom de la personne, du problème traité, puis d'une signature de clôture.

X,

Voulez-vous que je soumette tâche 123?

Merci, csg

Téléphone: 123-123-1234

email: [email protected]

" Un slogan de votre entreprise "

Ou lorsque vous répondez à des e-mails, peut-être,

X,

Oui, passez à la tâche 123 .

Merci, csg

Téléphone

E-mail

Slogan

Si quelqu'un m'envoyait des e-mails aussi longtemps, je n'atteindrais pas la première virgule avant de perdre complètement ma concentration, de fermer la fenêtre et de former une autre startup ou quelque chose comme ça.:) Voici la version américaine des "emails extrêmement longs et pointus!"
De nombreuses personnes répondent aux e-mails sur les appareils mobiles.Si vous obtenez des réponses courtes, pensez à votre public, il est peut-être trop occupé
La longueur de l'e-mail doit également être relative à la situation, par ex.les e-mails du "produit x ne fonctionne pas" vont de "nous ne pouvons pas accéder à la fonctionnalité" a "" à "l'application plante à chaque fois que nous l'ouvrons" un peu plus de détails et il peut être remis à l'équipe appropriée.
#7
+1
Cameron Roberts
2019-02-23 03:34:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je ne pense pas que vous ayez tort de trouver des courriels courts d'une ligne légèrement impolis, ce sont au minimum des réponses précipitées envoyées sans beaucoup de soin. Cependant, c'est un niveau de grossièreté très mineur et excusable qu'il vaut mieux ignorer, ce n'est pas une sorte de grossièreté qui vous est dirigée de manière personnelle.

Le contexte est globalement très important, car le courrier électronique peut remplir à la fois le rôle de communication écrite formelle et de communication conversationnelle informelle.

Personnellement, je trouverais impoli qu'un fil de discussion électronique soit lancé par un message qui n'incluait pas de plaisanteries ou de texte d'introduction. Au fur et à mesure que la conversation se développe et que le fil se développe, il est courant de se passer des plaisanteries et d'envoyer de brefs courriels qui vont droit au but, et généralement quand une discussion est finalisée, vous pouvez également avoir des plaisanteries de départ.

Je pense que la question clé à se poser est de savoir si la réponse que vous recevez concerne les points de votre e-mail ou non. Si vos points sont traités au besoin, le répondant a pris le temps de comprendre votre e-mail et a répondu en conséquence, le style de sa réponse est moins important que le fait qu'il vous accorde la courtoisie de lire vos e-mails et de vous obtenir ce que vous avoir besoin.

En fin de compte, si tout le monde se comprend, vous pouvez continuer à écrire à votre façon et les laisser écrire le leur, et essayer de ne pas laisser ce genre de grossièreté de bas niveau vous envahir.



Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 4.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...