Question:
Est-ce que l'utilisation d'une version informelle de mon nom dans des contextes professionnels n'est pas professionnelle?
SaladButt
2017-03-06 23:20:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je m'appelle A mais je passe par B . La relation de A et B est comme celle de William et Bill , bien que non évidente car le nom vient dans un environnement non anglophone. Un est formel et utilisé pour tous les éléments officiels (par exemple, passeport, certificats de toutes sortes, affaires de l’État), mais je ne l’utiliserais jamais comme nom auquel s’adresser lors de mes interactions avec des gens au quotidien. Dans mon pays d'origine, B ne serait probablement pas professionnel, mais cela fait maintenant près d'une décennie que je n'y ai pas vécu et donc tout le monde me connaît sous le nom de B .

Ne serait-il pas professionnel de passer à l'utilisation de ce nom à plein temps (mais sans changer mon nom légal)? Postuler pour un emploi avec A et devoir ensuite clarifier Je passe par B est déroutant pour de nombreuses personnes impliquées. De même, je préfère développer ma présence professionnelle en ligne en utilisant un seul nom, un nom que la plupart des gens me connaissent, c'est-à-dire B .

Je suppose que ce que je voulais dire était: il n'est pas professionnel lorsqu'il est utilisé avec des personnes que vous ne connaissez pas, c'est-à-dire des clients, des collègues d'une autre division, etc. Il serait tout à fait approprié de l'utiliser avec des collègues de tous les jours ou mon patron, etc.
Le point ici est que cela me demanderait de conserver deux noms actifs et de gérer constamment qui me connaît par quoi, ainsi que de continuer à expliquer pourquoi je fais cela.Ce n'est pas un problème dans mon pays d'origine car tout le monde sait que _B_ = informel _A_.
Êtes-vous consultable (par exemple dans l'annuaire de l'entreprise, l'adresse e-mail, Internet, etc.) par A ou par B?C'est une autre raison d'utiliser A (et plus généralement d'inclure un nom de famille) lorsque vous parlez à quelqu'un que vous ne connaissez pas aussi.Si vous utilisez B et que cette personne essaie de vous trouver plus tard et ne peut pas, cela peut être ennuyeux.
Je voulais juste ajouter.Je connais sur github sous le nom de Malavos.J'ai travaillé pour une société bancaire pendant deux ans ... sous le nom de Malavos.Aucun problème.
Dans quel pays travaillez-vous actuellement?
(Littéralement, c'est sur mon certificat de naissance) Pour mémoire, je m'appelle Joe, pas Joseph, c'est à vous de déclarer votre nom, et les autres doivent respecter cela.
Bien qu'il existe une connotation potentielle de non-professionnalisme lors de l'utilisation d'un nom informel, il existe un contre-courant de professionnalisme peut-être écrasant pour deux raisons: (1) la culture informelle devient de plus en plus une norme recommandée sur le lieu de travail occidental, et (2) les noms informelset les surnoms sont parfois utilisés comme symboles d'individualité, de réussite élevée et de reconnaissance.
Voir aussi: [Dois-je préciser que mon prénom n'est pas le nom que j'utilise?] (Http://workplace.stackexchange.com/questions/78144/) et [Modifier / ajouter le nom de famille pour éviter la duplication de nom](http://workplace.stackexchange.com/questions/68145/changing-appending-last-name-to-avoid-name-duplication/68147#68147)
Je vous assure que le prénom de [Panos Panay] (http://cdn.wccftech.com/wp-content/uploads/2015/07/Windows-8.jpg) n'est pas (exactement) Panos
Copie possible de [Puis-je utiliser un surnom pour le travail?] (Http://workplace.stackexchange.com/questions/49808/can-i-use-a-nickname-for-work)
Tant que ce n'est pas réellement "SaladButt", ça devrait aller.
Là où je vis (Pays-Bas), il n'est pas rare que des formulaires (officiels) demandent le nom que vous utilisez dans un champ séparé: d'abord "naam" (nom) vs "roepnaam" (ce que vous voulez être appelé).
Le nom ** William Henry Gates, le troisième ** sonne-t-il quelque chose?Non?C'est étrange, c'est un homme d'affaires important et ancien PDG d'une énorme société de logiciels ... mec très professionnel.
J'ai travaillé une fois avec un type nommé Nageshwara - mais il a préféré s'appeler "Dragon", un surnom d'enfance.Il se présentait toujours aux managers, aux clients, etc. avec "appelez-moi juste 'Dragon'".Je devrais dire que c'était aux États-Unis, donc la plupart des collègues avaient du mal à prononcer son vrai nom de toute façon.
Huit réponses:
MissMonicaE
2017-03-06 23:32:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

C'est très bien.

Si votre nom informel est considéré comme enfantin ou maladroit, cela pourrait être une raison pour ne pas utiliser ce nom particulier , mais il n'y a rien de non professionnel en soi à passer un nom qui n'est pas votre nom légal. Beaucoup de gens font ça - William passe par Bill, Aleksander passe par Sasha, Katherine Anne passe par Anne, Xu passe par Sarah, Jane Married passe par Jane Maiden, peu importe.

Voici comment vous le faites:

Continuez à passer par B. Signez vos e-mails en tant que B, présentez-vous en tant que B, mettez B sur vos cartes de visite. Tout cela est tout à fait normal et n'est pas préoccupant.

Vous vous inquiétez de "[a] chercher un emploi avec A et de devoir ensuite clarifier [vous] passez par B." Cela peut être gênant si vous suivez tout le processus de recrutement en tant que A et que vous annoncez le premier jour que vous passez par B, mais il n'y a aucune règle selon laquelle vous devez postuler à des emplois avec votre nom légal! Il est préférable de commencer par le nom que vous utilisez professionnellement.

Vous pouvez mettre B sur votre CV et votre lettre de motivation. Présentez-vous comme B lors de l'entrevue. Si vous acceptez une offre, alors lorsque vous arrivez à l'étape de la paperasse pour les nouveaux employés, dites: "Juste pour que vous le sachiez, mon nom légal est A, c'est donc ce que je devrai mettre sur mon I-9 [ou quel que soit votre l'équivalent du pays est]. " Continuez à vous présenter comme B. Détendez-vous. Il n'y a rien de bizarre à ce sujet.

Comme ça, vous avez ajouté HOW, même si cela n'a pas été spécifiquement demandé.
Vous pouvez mettre votre nom sur votre CV comme "A" B "LastName`.Par exemple, [** James "Buddy" Ryan] (https://en.wikipedia.org/wiki/Buddy_Ryan) ** (un entraîneur de football américain).
Sachez que de nombreuses entreprises effectueront des recherches automatisées d'informations (registres d'arrestation, etc.) en fonction de votre nom inscrit, qui est indexé via votre * nom légal *.En outre, un certain nombre de portails d'applications en ligne ont des options pour Nickname, où vous pouvez lister "B".
Je passe toujours par "Chris".Mon CV a Christopher dessus, car c'est mon nom légal.Pas grand-chose.Clarifier n'a jamais été un problème.
Je n'ai pas ce problème personnellement, mais j'ai mené plusieurs entretiens où je viens et dis: "Salut, candidat?"et ils répondent, "Oui, appelle-moi Candy."Je n'y ai jamais pensé.
En tant que non-occidental travaillant dans une multinationale de l'Ouest, je trouve qu'il est certainement beaucoup plus facile de communiquer exclusivement par votre nom informel.Seul le temps réel où vous DEVEZ communiquer par votre nom légal est avec les RH (et principalement avec la paie).La plupart des RH devraient pouvoir s'adapter et sont plus habitués à la situation.Cependant, j'ai également dans le passé mis mon nom légal sur mon CV et trouvé mon nom légal dans mon email / identifiant de connexion, ce qui complique les choses.
@ChrisSchneider La différence est qu'il est manifestement évident que Chris peut être une version abrégée de Christopher;si quelqu'un demande un Christopher à votre bureau, le résultat est un "Chris, quelqu'un est là pour vous voir".En revanche, Honza est un nom courant en République tchèque, mais personne n'est légalement nommé ainsi;c'est la version informelle de Jan (équivalent à John).Pour toute personne qui ne connaît pas ce surnom (c'est-à-dire que tout le monde n'est pas d'Europe de l'Est d'après mon expérience), ce n'est pas un surnom très évident et pourrait entraîner un "Désolé, personne du nom de Jan ne travaille ici" si quelqu'un vous demande.
Les demandes d'emploi comportent souvent un espace pour «d'autres noms sous lesquels vous êtes connu».Utilisez-le pour votre nom légal officiel.Les documents juridiques officiels ont parfois cela aussi: dans ce cas, utilisez l'espace «autres noms» pour votre nom informel.
Xavier J
2017-03-06 23:28:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vous n'êtes plus dans votre pays d'origine. Si les présidents (William "Bill" Clinton) et les astronautes (Edwin Eugene "Buzz" Aldrin Jr.) peuvent utiliser des surnoms, vous êtes probablement en clair.

Aucune de ces personnes qui vous inquiète ne paie l'une des factures de votre maison. Aller de l'avant!

James "Jimmy" Carter, John Ellis "Jeb" Bush, Edmund "Jerry" Brown, Nimrata "Nikki" Haley, La liste est longue.
Excellente réponse, et montre parfaitement comment mettre votre surnom sur votre CV.
Soyez prudent avec ce genre d'implications.Ce n'est pas parce que les gens célèbres / riches s'en sortent, que tout le monde peut le faire.Il n'y a pas de règle universelle "si une personne est autorisée, tout le monde est autorisé" ... au contraire.
En effet!Certaines personnes s'en sortent avec des trucs précisément parce qu'elles ne se soucient pas de payer des factures et autres.
J'apprécie particulièrement * Avancer! * Bravo !!
@Konerak J'ai vu beaucoup d'exemples non célèbres.Mon père a déjà travaillé dans une entreprise qui exigeait des surnoms, en fait - la politique était de ne pas utiliser les noms de famille lors de la recherche de personnes, il y avait donc un Robert, un Rob, un Robbie, un Bob ... (la seule fois où mon père a été appelé Bob ensa vie).
Jean-Bernard Pellerin
2017-03-07 03:34:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je suis né pour cette question.

Non, vraiment, vous essayez de passer par un nom français en territoire anglophone. Depuis que j'ai 5 ans, la majorité des gens que je rencontre ne peuvent prononcer mon nom. J'ai donc une expérience considérable dans ce domaine. Mais attendez, il y a plus! Mon certificat de naissance porte les deux noms de famille de mes parents. C'est vrai, Jean-Bernard Pellerin est un pseudo sale, mon nom légal est Jean-Bernard Landry-Pellerin. Et ce n'est même pas si simple! En ce qui concerne mon NAS et le système de santé canadien, je m'appelle simplement Jean-Bernard Pellerin.
Vous essayez de régler cela au moment des impôts ...

Dès l'école primaire, Je suis passé par JB. Une fois que j'ai commencé l'université dans une grande ville lointaine, j'ai essayé de passer par Jean-Bernard, car comme vous, j'étais préoccupé par le besoin d'apparitions professionnelles. En fin de compte, après les premières erreurs de prononciation, je suis juste revenu au surnom abrégé et je n'ai pas entendu un seul coup d'œil à ce sujet. J'ai même rencontré quelqu'un qui passe par TJ et son nom ne contient pas un seul T.

La vraie solution à ce problème:

Quand postuler à des emplois, utilisez votre nom préféré. La première ligne de mon CV est

  Jean-Bernard Pellerin (JB)  

Je signe mes e-mails en tant que JB, et c'est ainsi que je me présente. En rencontrant de nouvelles personnes, parfois ils ont vu mon nom écrit et m'attendent, alors ils disent "bonjour Gene Burn-herd", le moment idéal pour intervenir et dire simplement "Je passe par JB, c'est plus facile pour tout le monde" . Dans votre cas, vous pouvez simplement mentionner poliment que vous passez par Bill et que personne ne s'en souciera.

Vous constaterez que de nombreux employeurs ont déjà mis en place des systèmes pour les «surnoms». Ils traitent avec les employés qui changent de nom pour mariage ou pour quelque raison que ce soit, de sorte que le logiciel ERP peut le gérer assez facilement. Les ressources humaines ou la paie connaissent également bien les alias et auront généralement des formulaires que vous remplissez qui sont séparés des autres systèmes. Ainsi, lorsque j'ai commencé mon travail actuel, j'ai postulé en tant que Jean-Bernard Pellerin, correspondu en tant que JB, et finalement rempli quelques formalités administratives en tant que Jean-Bernard Landry-Pellerin. Quand je me suis présenté le premier jour, les clients de chat ont été configurés pour moi avec JB, mon email était une forme de jPellerin et mes formulaires fiscaux ont été remplis correctement. Comme par magie.

Petites entreprises:

Lorsque je postule dans un endroit plus petit, je ne m'attendrais pas automatiquement à ce que les RH agissent ensemble. Dans un tel cas, en acceptant le poste, je contacterais le responsable du recrutement et l'informer des défis entourant mon nom. Ils veilleront à ce que cela soit traité différemment avec la paie et l'informatique.

Professionnalisme:

William Clinton se plie à Bill, donc pour votre cas, le manque de professionnalisme besoin d'une divergence significative. J'éviterais les noms qui dérivent de blagues internes, de tribalisme, de contre-culture ou de tout ce que vous ne voudriez pas associer à votre vie professionnelle. Quand je parle de tribalisme, je ne parle pas de l'origine raciale, mais évitez les noms de gangs, les surnoms de sport, xXx_reefer_420_xXx, ou le non-conformiste, l'oie ou l'homme de glace.
Toute dérivation de votre nom, que ce soit un raccourcissement ou un changement de langue, devrait être très bien.

J'espère que cette réponse s'ajoute aux autres et n'est pas seulement une répétition, mais j'ai senti que je pouvais la formuler par expérience et j'espère que cela aide.

Amen à JB, mais dans des circonstances complémentaires: vous essayez de passer par un nom anglais dans un pays francophone comme le Québec.Les Canadiens français ne peuvent tout simplement pas dire mon nom «Andrew»;ils se rapprochent avec "Andy", mais je dois pratiquement les supplier d'utiliser le français "André".Le gouvernement provincial continue d'essayer d'utiliser le nom de jeune fille de ma mère et décide souvent qu'elle est un homme parce que le prénom féminin anglais «Jean» est un prénom masculin en français.Sans parler du fait que ma femme américaine et moi avons choisi un nom de famille masculin féminin sans trait d'union.
"Je suis passé par JB" - ce que nous, les anglophones, ne pouvons probablement prononcer * toujours * correctement, "dzhay-bee" vs "zhee-beh" ;-)
@KrazyGlew Essayez "Graham" pour un encore meilleur.En français, espagnol et italien, je suis "Graarm", car ils fusionnent les deux voyelles en une seule longue, et la moitié de cette voyelle est roulée R en français donc cela ressemble plus à un chien qui vous avertit.En allemand, je suis "Grar-harm", car il n'y a qu'une seule façon de dire "a" en allemand.Quand je faisais du japonais pour débutants, je ne pouvais même pas commencer à translittérer comment mon professeur le prononçait - je devais juste apprendre comment cela sonnait, en partant du principe que tous les autres japonais le mutilaient de la même manière.
voté pour xXx_reefer_420_xXx
@SteveJessop Zhee-beh me jette à chaque fois que je l'entends.Ici, les gens sont généralement fiers du bilinguisme, alors s'ils le peuvent, ils diront mon nom en entier.Mes frères utilisent parfois zhee-beh lorsqu'ils sont effrontés.
Pour une raison quelconque, j'ai pensé à Jean-Ralphio de Parks and Rec.
[Jean] (https://www.youtube.com/watch?v=xNhebHLz36Q) [Bernard] (https://www.youtube.com/watch?v=MBpR9iih6Iw) - n'est-ce pas?
@Yakk C'est bien, je ne savais pas que vous pouviez trouver une telle chose sur youtube, mais je ne devrais pas être surpris.
@Jean-BernardPellerin: Pour ce que ça vaut, je pense qu'ici au Royaume-Uni, vous serez surtout appelé "John-BurNARD" (Zhon si vous avez de la chance) plutôt que "Jeen-BURnard".La plupart d'entre nous apprenons le français à l'école, donc nous savons comment il est * censé * être prononcé, mais nos accents français sont pour la plupart horribles, et il est courant de ne même pas essayer au milieu d'une phrase anglaise.Vous obtenez donc des sons anglais avec un stress français.
WoJ
2017-03-07 15:07:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

J'ai exactement ce problème et je regrette mon choix de ne pas avoir appliqué la forme courte ainsi qu'un nom de famille "nu" .

Imaginez un nom comme

Benavrovitch Eméràçïée

Beaucoup de gens changeraient le prénom en Ben dans n'importe quel contexte non officiel (comme d'autres réponses le mentionnent). Allez-y, ne vous inquiétez pas, ce sera plus facile pour tout le monde.

J'ai fait ça mais pour une raison qui m'échappe, a continué avec l'équivalent de Eméràçïée . Jusqu'au moment où j'ai reçu des tirages d'auteur pour une de mes publications clés, où mon nom était mentionné comme Em erreur ràçïée (histoire vraie, mais avec un nom moins compliqué) .
L'horreur. J'ai contacté l'éditeur qui m'a dit qu'il publierait un erratum, mais c'était fini, l'article de mes rêves s'est détaché de moi pour toujours.

À partir de ce moment, je suis Ben Emeraciee et la vie est plus facile.

Bonjour Emèàçïée ravie de vous rencontrer
@ecc Oh, voulez-vous dire M. Émérà © çà © e?
JasonJ
2017-03-06 23:34:25 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je ne peux parler que d'un anglophone du monde, mais c'est une chose courante d'avoir un nom mais d'en choisir un autre. Dans mon environnement de travail actuel, par exemple, nous avons «Deborah» qui passe par «Deb», c'est ainsi que nous l'appelons, et c'est ainsi qu'elle signe son nom et le nom qui apparaît dans son bloc de signature électronique. L'exemple le plus extrême que nous ayons est celui de «Francis» qui passe par «Bob». Le seul moment où cela pose problème est d'essayer de se souvenir de rechercher le nom correct dans Outlook.

Une des conventions courantes que j'ai vues là où il y a une différence de nom extrême plutôt qu'un diminutif évident est un bloc de signature d'e-mail montrant votre nom sous la forme Prénom 'surnom' Nom. Cela a l'avantage supplémentaire que les deux noms sont là si quelqu'un cherche et qu'il ne peut s'en souvenir que d'un seul.

Dans tous les cas, il ne devrait pas poser de problème de dire "Salut, appelle-moi B"

Bonne chance!

+1 pour les problèmes d'identifiant Outlook, nous avons une équipe bilingue dans laquelle certains membres ont des noms en deux langues.Un membre de l'équipe va par "Nom Lang. 1" + "Marié", mais dans Outlook, elle est "Nom Lang. 2" + "Maiden".
CCTO
2017-03-07 06:14:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je recommanderais le contraire de certains des conseils ci-dessus. Toute votre correspondance, votre CV, votre demande d'emploi, tout doit être au nom que vous souhaitez utiliser. Buzz Aldrin, J R Ewing, peu importe.

Lorsque vous êtes embauché et que vous vous asseyez avec les RH, ils obtiendront votre pièce d'identité officielle et le mettront au bon nom à des fins fiscales. Si votre surnom est une forme abrégée de votre nom complet, ils ne feront pas attention. De même si vous utilisez une version anglicisée de (ou une alternative à) votre nom documenté.

Je vais par un nom qui est un surnom assez commun mais qui dans mon cas est une forme courte de mon (rare) prénom complet (pensez ... Chuckbert ou Johnnyford). Une fois, chez un grand employeur financier américain, ils ont utilisé mon prénom complet comme nom d'affichage pour mon compte d'ordinateur (et donc mes e-mails, etc.). Alors oui, il y a des entreprises qui pensent pouvoir décider du nom de leurs employés. Mais ils n'ont jamais agi comme si quelqu'un essayait de cacher quelque chose, ils ont simplement recherché votre nom complet et l'ont utilisé.

Grosse exception: si vous avez déjà été connu de cette organisation, vous devriez probablement être cohérent avec comment ils vous connaissaient avant. Sinon, ils pourraient vous soupçonner d'essayer de vous faufiler dans leurs dossiers.

jpmc26
2017-03-07 03:32:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Postuler pour un emploi avec A et ensuite avoir à préciser que je passe par B est déroutant pour de nombreuses personnes impliquées.

Je ne soumettrais pas tout sous votre nom non légal . Le nom que vous soumettez pour les documents est susceptible de se retrouver dans la base de données de quelqu'un, puis il se propage aux documents officiels tels que les formulaires fiscaux. Une fois qu'il est stocké quelque part, il peut être très difficile (ou du moins trop long) de faire corriger ces systèmes. En fonction du nombre d'endroits différents vers lesquels il est copié, vous pourriez le redresser pendant des années et vous pourriez trouver le mauvais nom qui se retrouve à un endroit où vous l'avez déjà corrigé. (J'ai la chance d'aimer mon prénom et de l'utiliser, mais j'ai eu des expériences comme celle-ci avec mon adresse lorsque je n'ai pas pris mon courrier à mon adresse physique.)

Donc,

  • Pour tous les documents officiels, utilisez votre nom légal.
  • Pour toutes les interactions personnelles (y compris les e-mails et autres), utilisez votre nom préféré.

Vous devrez expliquer aux gens que vous n'utilisez pas votre nom légal, et c'est à la fois normal et acceptable. Si vous trouvez cela gênant parce que vous craignez que les gens ne fassent pas le lien entre les noms, alors je travaillerais à trouver une manière concise de présenter le nom et l'explication. Quelque chose comme,

Bob: Bonjour, A. Je suis Bob. Ravi de vous rencontrer. Vous: Salut, Bob. Je passe par B. C'est une version plus courte de mon nom de ma langue / pays natale.

Vous pouvez laisser l'explication à moins qu'elle ne semble confuse ou en phase avec celle-ci, mais en étant prêt avec une façon très brève de clarifier les choses devrait éviter que cela devienne gênant. De cette façon, vous pouvez simplement le mentionner et passer à autre chose sans en faire un gros problème. Si vous faites cela avec la première personne / le premier groupe que vous rencontrez, ils en informeront probablement d'autres personnes avec lesquelles vous finirez par travailler.

SliderBlackrose
2017-03-07 01:31:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

J'ai un prénom en deux parties. C'est sur ma plaque signalétique, c'est sur mon W-2, c'est sur mon email ... et je n'ai jamais entendu personne dans mon équipe ou tout autre m'appeler par là. Au lieu de A-B, ils m'appellent A. J'appelle les gens et dis "C'est A-B là-dedans" et ils finissent par m'appeler "A". En Amérique, ce genre de chose est très, très courant. Ne vous inquiétez pas, pour être honnête.



Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 3.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...